Menu Orizzontale MirrorUponTheWall: gennaio 2011

lunedì 31 gennaio 2011

On the roof




Dopo molta indecisione mi sono convinta a pubblicare queste foto scattate (da mio fratello) durante una bellissima giornata  sul tetto dell mio palazzo 

H&M's pearl ring




Fendi's tan leather bracelet











Prada's butterfly sunglasses
Accessorize's ring
Kiko's nailpolish




H&M's black sweater
Brandy and Melville's singlet
Zara's skinny trousers







Zara women shoes



Mango's bag
(autumn/winter 2010/2011)

Follow my blog with bloglovin

domenica 30 gennaio 2011

Fashion has your heart

Boyfriend Saint Valentine is coming...Take notes!!

Gucci's vallet

Gucci's belt

Gucci's keyring



Louis Vuitton's keyrings saint valentine collection

Burberry's bag, galoshes and scarf

                                                                   

                                 Tiffany has your hearts too!!





Return to Tiffany™ heart tag charm in 18k white gold and diamonds on a chain.



Return to Tiffany™ mini heart tag in silver on a freshwater pearl bracelet.

Tiffany Keys heart key charm with enamel finish in sterling silver on a chain.


Some" Special "gifts for my 21




Behind the "white flower"...










Rouge Chanel  by Silvia [my firend =)]

Chanel earrings by my parents <3

And here?




Zebra ring of Agatha by Silvia


And with my lovely Teddy bear...









                                              
                                                                           my new bracelet
Fendi bracelet in tan leather by my grandparents







venerdì 28 gennaio 2011

Quando apro l'armadio? Ho il mio Galateo!



Quante volte ci troviamo nell’indecisione sul cosa metterci, 

o su quali abbinamenti fare?

How many times we have indecision about what to wear or about match?

Io penso sia fondamentale abbinare ciò che si indossa per valorizzare sia i capi che il nostro corpo.

Non studio mai al tavolino cosa metterò l'indomani( i look che preferisco nascono quasi sempre quando dedico meno tempo alla scelta), ma cerco di fare attenzione ai piccoli particolari in modo da far risaltare anche il più banale capo basic.
Come dice Vivienne Westwood: " Comprate di meno, scegliete bene e mischiate il tutto"

Ogni volta che vi trovate in un negozio in cui comprereste tutto fatevi queste tre domande:
Che cos'ho nell'armadio?
Che cosa mi serve?
Che cosa voglio?

I think it's fundamental to match our cloths to make the most of oneself.
I don't study days before what I'm going to wear (my best looks were born in a short time), but I try to do attention to little details to bring out as well the simply basic cloth.
As Vivienne Westwood said: " Buy less, choose well and match the whole"
Every time you are in a shop where you'd like to buy everything, do to yourself these questions:

What I have in my closet?
What I need?
What do I want?



Ecco alcune regole del mio "Galateo" della moda:
Here some rules by my "Galateo" of fashion:

1) Abbinare gli accessori tra loro, in base allo stile, al colore, e a ciò che si vuole indossare!
( non indosso mai il color oro e argento insieme)
1)To match together accessories , depending on their style, or color, and what we are going to wear!

2)Abbinare borsa, scarpe e cinta .Non indossate mai insieme due di questi accessori con lo stesso colore ma in tessuto diverso(scarpe scamosciate e borsa di velluto)
2) To match bag, shoes and belt. You mustn't wear together two of these items with the same colors but in different material (leather shoes with a velvet bag)


In alternativa alla regola di sopra, utilizzare per borsa e scarpe due colori che stanno bene assieme, possibilmente richiamando con qualche accessorio il colore dell’altro (un ciondolino sulla borsa dello stesso colore di quello delle scarpe è l’ideale o la fibbia della cinta, se dorata o argentata ,abbinata al colore degli orecchini e accessori vari). 

As an alternative, you can use for bag and shoes two match colors, eventually to bring little details of shoes and bags.


3)Cercare di abbinare (almeno nei colori ) sciarpa, cappello e guanti!
3)Try to match (at least in colors) scarf, hat and gloves!

4)Evitare di indossare 2 capi di uno stesso colore ma con tonalità differenti!
(Non abbianare due tipi di color jeans differenti!!)
4) To avoid to wear 2 cloths in the same color but with different tonality!

5)Non indossare tessuti e capi eleganti la mattina presto...Invece di essere sobrie ed eleganti per andare a lavoro sembrereste dirette alla prima di uno spettacolo teatrale o dirette ad una festa.
5) Don't wear tissues and elegant clothes in the morning...Instead to be sober and elegant to go to work you'll be like a person who is going to the first of theatre or to a party.

6)In un armadio non dovrebbero mai mancare:
Un decolletè a tacco alto
Delle ballerine
Un trench
Una camicia bianca da uomo
Un tubino nero
Un cardigan o dolcevita di chachemire
Una borsa grande
Un denim
Comprateli, procurateveli, innamoratevene. Costituiranno le fondamenta del vostro guardaroba, su cui costruire il vostro look.
6) In a closet should never miss:
an high heels
the dancers
a trench
a white shirt
a little black dress
a cardigan or turtleneck chachem
a big bag
a denim
Buy them, fall in love with them. Will be the foundation of your wardrobe, on which to build your own look.


7)Non indossare colori troppo estivi, durante la stagione invernale( anche con il colore dello smalto non osate troppo durante l'inverno e sbizzarritevi l'estate!!)
7)Don't wear estive colors, during the winter (get creative in summer!!)



Per abbinare i colori, se non ci si fida troppo dei propri occhi, c’e una regola scientifica, seguita un po’ da tutti gli stilisti, gli artisti e tutti coloro che lavorano nel campo della grafica e della moda: il cerchio di Itten.

To match the colors if you do not trust in their own eyes too, there is a scientific rule, followed by all the designers, artists and all those working in the field of graphic design and fashion: the circle of Itten .



I colori, come detto sopra, di solito non si accostano bene a

 quelli ‘simili’, ovvero a quelli che si trovano in questo cerchio 

immediatamente vicino ( salve dovute eccezioni ). 


The colors, as mentioned above, don't approach well

with their 'similar', as those who are in this circle


immediate vicinity (unless some exceptions).



Nero: è considerato un non colore, poiché è molto elegante, non passa mai di moda e snellisce la nostra linea. Si può abbinare con qualunque altro colore ( meglio se acceso ) e meglio ancora se il colore degli accessori è anche richiamato dal trucco che utilizzeremo.

Black: it is not considered a color, it is very elegant, never goes out of fashion and streamlines our line. It can be combined with any other color and even better if the color of accessories is also called by the make up that we use.



Bianco: anche lui è un non colore e, come il nero infatti, si abbina con tutto. Attenzione però perché mette anche in risalto i difetti fisici e le curve del proprio corpo.

White: he is a non-color as black, it look nice with everything. But be careful because it also puts emphasis on the physical defects and the curves of your body.



Blu: è l’unico colore della ruota che può stare bene anche con altre sue stesse tonalità ( a me piace molto con il marrone), si abbina male con rosso e giallo.

Blue: is the only color that fits well with other shades its own (I really like  with brown),I don't like it with red and yellow.



Rosso: è un colore audace, indica sicurezza in se stessi e non tutti se la sentono di indossarlo. Rappresenta uno dei colori più difficili da abbinare, infatti non va a braccetto con blu, azzurro, verde e giallo, ma si accosta bene a tonalità scure in generale.

Red is a bold color, indicating self-confidence. It represents one of the most difficult colors to match, it does not go hand in hand with blue, blue, green and yellow, but it pairs well with dark colors in general.




Giallo: dà l’idea dell’estate e del buon umore! Anche lui però dà non poche noie per gli abbinamenti, essendo di solito molto acceso, e va in generale con colori tenui come il viola (meglio se scuro ) e il marrone.

Yellow: it gives the idea of summer and good mood! Even though he gives no trouble for a few combinations, being usually very heated, and is generally soft colors such as purple (preferably dark) and brown.

Verde: non tutti i verdi si abbinano con gli stessi colori. ma generalmente vanno bene con il color jeans, il nero ed il marrone. Evitare comunque viola e aranci con i verdi scuri.


Green: Greens are not all match the same colors. but generally go well with jeans, colored, black and brown. Avoid, however, purple and orange with dark green.





giovedì 27 gennaio 2011

Simple Elegance...

Chanel



Le calzature ballerine, bassissime e delicate, divennero una moda travolgente negli anni ’50 quando incontrarono il mondo del cinema con l’incantevole Audrey Hepburn, nata come danzatrice e resa famosa da cinema e teatro.

Audrey Hepburn amava indossarle mentre passeggiava con pantaloni stile Capri ed occhialoni. Gli stilisti disegnavano modelli di ballerine solo per lei, che ne utilizzava costantemente sia sulla scena che nella propria vita privata.


La moda impelagò anche all’epoca, un po’ come si sta riproponendo ai giorni nostri. Non fu trascurabile neanche il contributo di Jacqueline Kennedy Onassis, moglie del trentacinquesimo presidente degli Stati Uniti d’America. Amava così tanto le ballerine da farsene realizzare un paio al mese dal suo stilista di fiducia.




Ci sono modelli per tutti i gusti:
Le ballerine di cotone, tela e gomma sono quelle più sportive. Per intenderci generalmente hanno la punta in gomma bianca come le scarpe da basket americane ed il resto della scarpa in tessuto leggero, cotone o tela.

Chanel

Le ballerine in vernice sono invece più eleganti se abbinate agli accessori, magari un cerchietto per i cappelli o la borsetta. Sono ideali per un sabato sera, pizzeria e discoteca con amici.

Chanel


Con alcuni accorgimenti come parti in metallo, cinghiette, lacci o decorazioni di vario tipo(che vanno secondo me rigorosamente abbinate agli accessori che si indossano) possono diventare stravaganti e particolari. 

Tory Burch

Ci sono anche speciali ballerine in gomma, coloratissime e plasmabili nelle forme. Perfette sotto i Jeans se magari abbinate alla t-shirt.


ps.Nel 1500 erano un capo prettamente maschile! Talaltro anche piuttosto confortevole ed adattabile all’abbigliamento abbondante e voluttuoso tipico per gli uomini dell’epoca.




mercoledì 26 gennaio 2011

5th Evenue: T&co





Charles Louis Tiffany (1812-1902) aveva fondato nel 1837,

 nel quartiere di Manhattan, la prima storica sede della 

Tiffany & Co”, in società con John B. Young, che trattava

 svariati articoli (non solo la gioielleria per la quale è divenuta

 famosa, ma anche antiquariato, argenteria e cancelleria).



Charles Louis Tiffany (1812-1902) had founded in 1837,

  in the borough of Manhattan, the historic seat of the first

"Tiffany & Co", in partnership with John B. Young, who sold  

  several objects (not just for jewelry which has taken

  famous, but also antiques, silverware and stationery).
.






Dotato di innato fiuto per gli affari, egli approfittò di una

 diminuzione dei prezzi dei diamanti durante le rivoluzioni
europee di metà secolo, e nel corso della Guerra Civile

 Americana si dedicò anche alla produzione di spade militari.

La sua dedizione costante fu rivolta a sviluppare la sua arte ed

 offrire alla ricca clientela i prodotti migliori per design e 

materiali; egli riuscì, così, nell’intento di fare del proprio

 negozio un importante centro d’attrazione per i clienti più

 prestigiosi: fra gli acquirenti del magazzino nella 5th Evenue vi
furono presidenti, re e regine, che vi trovavano gli omaggi per

 le visite dei capi di stato.



Equipped with an innate business sense, he took advantage of a

  decline in diamond prices during the European revolutions
in mid-century, and during the Civil War

he dedicated to the production of military swords.

His unflagging dedication was given to developing his art and

  offer customers the best products for full design and

materials, and he did so, in order to do

  an important and attractive business center for the most

  prestigious buyers...In the stock in 5th Evenue there
were Presidents, kings and queens, there were tributes and

  visiting by heads of state.




 Louis Comfort Tiffany rilevò l’azienda del padre (nel 1902,

 anno della morte di quest’ ultimo), la catena di negozi da lui

creata era un’impresa di grandi dimensioni, con circa 1000

 dipendenti; la “Tiffany & Co” di Charles Louis eLouis

 Comfort fu il nucleo di quel impero globale quale è oggi, con

 7000 dipendenti in tutto il mondo ed un fatturato di 2,6 miliardi

 di dollari .

Fra i designer più talentuosi che lavorarono per la “Tiffany & 

Co”, si posso annoverare Donald Claflin,  Elsa Peretti e

Paloma Picasso. 


Louis Comfort Tiffany has inherited by his father the company 

(1902,

  year of the death), the stores

created were a large company, with about 1000

  employees;


"Tiffany & Co" by Charles Louis and Louis

  Comfort was the core of the global empire today, with

  7000 employees worldwide and a turnover of 2.6 billion

  of dollars.

Among the most talented designers who worked at "Tiffany &

Co ", you can include Donald Claflin, Elsa Peretti and

Paloma Picasso.



martedì 25 gennaio 2011

La borsa 2.55 di Chanel: la vera storia





Sotto questa sigla piena di mistero si cela una delle borse


 più famose del mondo: la classica borsetta impunturata 


con tracolla a catena creata da Coco e rivisitata da Karl 


Lagerfeld.




Under this brand full of mistery there is one of the most


 famous bag of the world: the classic one with chain and 


quilted created by Coco and revisited by Karl Lagerfeld.


 Ma come e dove nasce?


 La borsa a tracolla appare nelle collezioni di Mademoiselle 


Chanel nel 1930. Nel 1955, Coco la reinventa grazie alla 


famosa imbottitura, i primi modelli sono in jersey, poi in 


“plongé“, morbidissimo.


 Ecco le caratteristiche: l’imbottitura, la tracolla a catena 


dorata, intrecciata o meno con una striscia di pelle, la


cerniera con le due «C», con vite placcata o 3 microns, la 


fodera in pelle rosso granata per la maggior parte dei 


modelli, almeno una tasca con chiusura lampo all’interno,


rifiniture accurate, il nome Chanel scritto a caratteri dorati


 con il segno R marchio registrato, che significa che è 


vietata ogni riproduzione, una carta di autenticità


numerata, il cui numero si trova all’interno della borsa.


 E’ la “ carta d’identità “ della borsa, un vero e proprio


 certificato che permette di distinguere il vero dal falso.


. La composizione di una 2.55 ( il 5 era il numero 


portafortuna di Coco) prevede 180 operazioni dal taglio fino 


alla confezione, unendo tecnologie avanzate e lavoro


 tradizionale come il taglio, l’assemblaggio e l’intreccio


della catena. I materiali utilizzati sono il jersey e le migliori


 pelli d’agnello provenienti dal centro della Francia, regione 


di Millau, che


vengono tannate, tinte in botte e lasciate asciugare all’aria, 


infine sottoposte a diversi test: perdita del colore, 


lacerazione del fiore, resistenza ai raggi UV.







But how and where born?


  The shoulder bag appeared Mademoiselle collections


 in 1930. In 1955, Coco reinvented through


famous stuffing, the first models were in Jersey, then in


"plongè," soft.



Here are the features: the padding, shoulder strap 



golden chain, braided or less with a strip of skin,


hinge with two "C", with screw or plated 3 microns, the


garnet red leather lining for most of


models, at least one zippered pocket inside,


accurate finishing, the Chanel name written in gold letters


  A registered mark with the sign, which means it is


Any reproduction, has got a card of authenticity


numbered, the number of which is inside the bag.


  And 'the "identity card" of the bag, a real


  certificate that allows us to distinguish truth from falsehood.


. The composition of 2.55 (the number was 5


Coco's lucky) provides 180 operations from the cut


the package, combining advanced technologies and work


  traditional, such as cutting, assembly, and the plot


the chain. The materials used are the jersey and the best


  lambskins from the center of France, the region


Millau, which


are tanned, dyed thoroughly and let air dry,


then subjected to different tests: loss of color,


laceration of the flower, UV resistance.












Altro pellame: vitello anche scamosciato, capretto


 scamosciato, vitello grainé, coccodrillo d’allevamento (solo 


il ventre, il più pregiato), struzzo: la bellezza della borsa è 


data dalla regolarità e dalla taglia delle “perle“. Inoltre 


vengono utilizzati: satin, velluto, gros grain, tweed, flanella, 


tessuto a spugna, tela, a seconda della sensibilità creativa. 


Sotto, sotto:la fodera è sempre color granata per le borse 


classiche in pelle nera o blu marine. Per quanto riguarda 


gli altri colori, la fodera è tono su tono (eccetto il verde 


foderato di nero), mentre le borse di jersey nere sono 


foderate di gros grain rosso.




Le declinazioni della 2.55 e tutta questa cura nel 


realizzarla, dalla scelta dei materiali all’esecuzione, ci fa 


pensare ad un oggetto non seriale, ma di atelier, una 


borsa fatta per noi che ci accompagnerà nei nostri percorsi, 


che custodirà segreti e che regaleremo alle figlie, come 


fosse un piccolo gioiello.





Other leather: calf suede too, kid


  suede, grain calfskin, crocodile farm (only


the belly, the most valuable), ostrich: the beauty of the bag is


on the regularity and size of the "pearls". Also


are used: satin, velvet, grosgrain, tweed, flannel,


terry cloth, canvas, depending on the creative sensibility.


Below, under: the lining is always maroon for bags


classic leather black or navy blue. For


other colors, the cover is tone on tone (except for the green


Lined in black), while the bags are black jersey


lined in red grosgrain.








The variations of 2:55 and the whole care in


achieve it, the choice of materials performance, makes us


think of a serial object, but the workshop, a


bag made for us that will accompany us in our tracks,


that guard secrets and that'll give their daughters as


was a little jewell.